Ad Tamlamaları

İki ya da daha çok adın çeÅŸitli anlam ilgileriyle oluÅŸturduÄŸu takıma ad tamlaması denir.Ad tamlamalarında birinci ada tamlayan, ikinci ada tamlanan denir. Ad…

Tanzimat Edebiyatında Roman

Türk edebiyatında roman 1860'tan sonra baÅŸlar, Edebiyatımızdaki ilk roman, François Fenelon'dan Yusuf Kâmil PaÅŸa tarafından Telemak (1862) adı ile çevrilen…

Zamirler Konu Testi - 1

1.AÅŸağıdaki cümlelerin hangisinde soru anlamı bir zamirle saÄŸlanmıştır? A) Önce hangi derse çalışalım? B) Yeni taşındığınız ev nasıldı? C) Ne tür filmlerden…

Çekim Ekleri Konu Testi - 1 (8. Sınıf)

1. AÅŸağıdakilerin hangisinde "-ce" eki, "Masaya yumruÄŸunu sertçe vurdu." cümlesindekine benzer bir anlam katmıştır? A) KardeÅŸinden aylarca, haber alamadı. B)…

Tanzimat Döneminde Gazete

Tanzimat gazeteciliği; halkın bakış açısının yanı sıra edebiyatın da değişmesinde büyük etkiye sahiptir. Çünkü günlük yaşamın gazeteyle ön plana geçmesi, edebiyatımızda da etkisini göste­rir. Bu gazeteleri okuyanlar, Batı'dan yapılan roman çevirilerini izleyenler, yeni bir dünya görüşüyle karşılaşırlar.

 

Tanzimat'la gelen ve gelişen Türk gazeteciliği, Türk edebiyatı­nın yepyeni bir döneme girmesini sağlar. Makale, fıkra, haber, röportaj, sohbet, mülakat, anı, gezi, şiir, inceleme, eleştiri, deneme, hikâye ve roman türlerinin gelişmesinde gazeteci­liğimizin etkisi büyük olur.

 

Tanzimat şairleri ile yazarlarının hemen hepsi gazetecilikle uğ­raşırlar. Edebiyatla ilgili ilk yazılar gazetelerde yayınlanır. Bu yüzden, Şinasi, Namık Kemal, Ziya Paşa, Ahmet Mithat, Ah­met Vefik Paşa, Ebüzziya Tevfik, Şemsettin Sami, Recaiza­de Mahmut Ekrem... gazetecilikle edebiyatı kaynaştırırlar.

 

Türk edebiyatındaki ilk gazete Takvim-i Vekâyi'dir. 1831'de çıkarılan bu gazete ilk resmî gazetedir. Tan­zimat döneminde çıkan ikinci ga­zete ise yarı resmî bir gazete olan Ceride-i Havadis'tir (1840). Bu gazetede zaman zaman yabancı dilde yayınlanan gazetelerden ya­pılan çeviriler yayınlanır; böylece Batı'dan haberler, bilgiler verilirdi. Ceride-i Havadis'i bir meslek ga­zetesi olan Vekayi-i Tıbbiye (1850) izledi. 1860'ta Şinasi ve Agâh Efendi, edebiyatımızda ilk özel gazete olan Tercüman-ı Ah­val gazetesini çıkardı. Daha sonra Şinasi tek başına Tasvir-i Efkâr gazetesini (1862) yayına ha­zırladı. Ali Suavi'nin yönettiği Muhbir (1866), İstanbul (1867); Namık Kemal'le Ziya Paşa'nın birlikte çıkardıkları Hürriyet (1868), Basîret (1869), Hakayık'ul Vekâyi (1870); Namık Ke­mal'in yayınladığı İbret (1871), Hadîka (1872); Ahmet Mit­hat'ın çıkardığı Devir (1872), Sırâç (1873), Vakit (1875); Şem­settin Sami'nin yayınladığı Sabah (1876), Tercüman-ı Haki­kat (1878), Tercüman-ı Şark (1878) dönemin belli başlı gazetelerindendir.

 

İlk özel gazete olan ve Agâh Efendi ile Şinasi'nin çıkağı Ter­cüman-ı Ahvâl'in edebiyatımızda ayrı bir yeri vardır. Osmanlı ülkesinde ilk özel Türkçe gazete olan Tercüman-ı Ahval hem gazetecilik hem de edebiyat ve kültür tarihi yönünden bir dö­nüm noktasıdır. Sosyal ve siyasal olayların yoğunluk arz ettiği halk tarafından merak ve heyecanla izlenen olaylar bu gazete­de yayınlanmıştır. Tercüman-ı Ahval, bir övgü gazetesi değil, dü­şünce ve tartışma gazetesi olmuş, fertlerin düşünce ve kanaatlarını açığa vurulmasına katkı sağlamıştır. İmtiyazlı başyazı gele­neği ilk bu gazetede başlamış, tefrika ve tartışmalar, haberi ön plana çıkaran araştırmalar, eğitim sisteminin aksaklıkları ve siya­si eleştiri örnekleri yine ilk bu gazetede yer almıştır. İlk edebî tef­rika da bu gazetede yayınlanır. Bu, Şinasi'nin Şair Evlenmesi adlı oyunudur. Gerçekten o dönemde bütün yazarlar, ilk edebî yazılarını gazetelerde yayınlamışlardır. Bu nedenle Tanzimat dö­neminde gazetecilik, edebî açıdan çok büyük önem taşır.

 

Tercüman-ı Ahvâl'in açtığı yolda çok emek ve titizlikle yayın ha­yatına giren, daha ileri bir adım atan Tasvir-i Efkâr olmuştur. Şi­nasi'nin kalemiyle özgürlük düşüncesini yayan bu gazetenin Türk basın tarihinde önemli bir yeri vardır. O dönemin en özlü ve kültürlü yazılar onun kaleminden bu gazetede çıkmıştır.

 

Tasviri Efkâr'ın eğitim ve edebiyat alanlarında yepyeni bir yak­laşım oluşturduğu da kabul edilir. Halk dilini ön plana çıkarma­sı, sade anlatım ve keskin fikirli stili, gazetesine izin için yaptığı başvurusundaki olabildiğince Türkçe anlatım ilgisine sadık kal­dığını gösterir.

 

Sonuçta Batı'dan alınan yeni yazı türlerinin gelişmesinde, yeni edebiyatçıların yetişmesinde, yeni bir sanat ve edebiyat orta­mının oluşmasında, çağdaşlaşmada, yeni bir yaşam tarzının oluşmasında Tanzimat gazeteciliği önemli rol oynamıştır.

Yorumlar (0)Add Comment

Yorum yaz
daha küçük | daha büyük

busy
 

Kayıt - Giriş



Bunlari Biliyor musunuz?

Yüksek bir anlamı olan ve kolayca ezberlenen, ligi çekici dizelere "mısra-i berceste" denir.
PerÅŸembe, 05/24/2012 10:40
Telif Hakkı © 2012 Open Source Matters. Tüm Hakları Saklıdır.
Joomla! GNU/GPL lisansı altında özgür bir yazılımdır.